Deuteronomy 28:21
LXX_WH(i)
21
G4347
V-AAO-3S
προσκολλησαι
G2962
N-NSM
κυριος
G1519
PREP
εις
G4771
P-AS
σε
G3588
T-ASM
τον
G2288
N-ASM
θανατον
G2193
CONJ
εως
G302
PRT
αν
V-AAS-3S
εξαναλωση
G4771
P-AS
σε
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G1519
PREP
εις
G3739
R-ASF
ην
G4771
P-NS
συ
G1531
V-PMI-2S
εισπορευη
G1563
ADV
εκει
G2816
V-AAN
κληρονομησαι
G846
D-ASF
αυτην
Clementine_Vulgate(i)
21 Adjungat tibi Dominus pestilentiam, donec consumat te de terra ad quam ingredieris possidendam.
DouayRheims(i)
21 May the Lord set the pestilence upon thee, until he consume thee out of the land, which thou shalt go in to possess.
KJV_Cambridge(i)
21 The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
Brenton_Greek(i)
21 Προσκολλήσαι Κύριος εἰς σὲ τὸν θάνατον, ἕως ἂν ἐξαναλώσῃ σε ἀπὶ τῆς γῆς, εἰς ἣν εἰσπορεύῃ ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν.
JuliaSmith(i)
21 Jehovah shall cleave upon thee death, till his consuming thee from the land which thou wentest there to possess it
JPS_ASV_Byz(i)
21 The LORD will make the pestilence cleave unto thee, until He have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it.
Luther1545(i)
21 Der HERR wird dir die Sterbedrüse anhängen, bis daß er dich vertilge in dem Lande, dahin du kommst, dasselbe einzunehmen.
Luther1912(i)
21 Der HERR wird dir die Pestilenz anhängen, bis daß er dich vertilge in dem Lande, dahin du kommst, es einzunehmen.
ReinaValera(i)
21 Jehová hará que se te pegue mortandad, hasta que te consuma de la tierra á la cual entras para poseerla.
Indonesian(i)
21 Penyakit demi penyakit akan menimpa kamu, sampai akhirnya tak seorang pun dari kamu masih tinggal di negeri yang kamu duduki itu.
ItalianRiveduta(i)
21 L’Eterno farà sì che la peste s’attaccherà a te, finch’essa t’abbia consumato nel paese nel quale stai per entrare per prenderne possesso.
Portuguese(i)
21 O Senhor fará pegar em ti a peste, até que te consuma da terra na qual estás entrando para a possuíres.